Игра престолов / Game of Thrones / Сезон: 1 / Серии: 1-10 из 10 (Томас МакКарти, Брайан Кирк) [2011, США, Фэнтези, драма, приключения, экранизация, BDRip 1080p] 3xMVO (AlexFilm,LostFilm,FOXlife) + 2xDub (РЕН,TET) + Original + Subs (Rus, Eng)

Страницы :   Пред.  1, 2

Ответить
Автор
Сообщение

High Sith

Стаж: 7 лет 4 месяца

Сообщений: 25


High Sith · 05-Авг-16 17:14 (1 год 4 месяца назад)

[Цитировать] 

Voicemix писал(а):
71171332High Sith
1-2 сезоны в Амедиатеке лежат в дубляже студии "Союз" (Рен-ТВ). Здесь этот дубляж есть. 3 сезон в Амедиатеке уже лежит в собственном закадре от Кравец-Рекордс. 4-6 cезоны в Амедиатеке в дубляже Кравеца. На той же студии был сделан перевод 1-3 сезона для Лостфильм. Голоса там частично совпадают (но не полностью. Например, у Кравеца для Амедии Тириона озвучивает Черняк, а у Кравеца для Лостфильма - Петров).
Благодарю за подробный ответ)
[Профиль]  [ЛС] 

Shirotsugh

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 47

Shirotsugh · 26-Дек-16 16:16 (спустя 4 месяца 20 дней)

[Цитировать] 

Шикарный релиз. Сложно представить лучше и полней.
[Профиль]  [ЛС] 

dennysever

Стаж: 3 года 10 месяцев

Сообщений: 8


dennysever · 28-Июн-17 13:09 (спустя 6 месяцев)

[Цитировать] 

хочу начать смотреть сериал, не понял как с озвучкой....какая лучше?
[Профиль]  [ЛС] 

Balashoff

Стаж: 9 лет 4 месяца

Сообщений: 86


Balashoff · 08-Июл-17 03:39 (спустя 9 дней)

[Цитировать] 

dennysever писал(а):
73377668хочу начать смотреть сериал, не понял как с озвучкой....какая лучше?
В идеале - с оригинальной дорожкой и субтитрами. Заодно язык подтянете. А так - дело вкуса, тут только сравнивая можно понять, что Вам нравится.
[Профиль]  [ЛС] 

TViST-8484

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 2258


TViST-8484 · 11-Июл-17 19:59 (спустя 3 дня)

[Цитировать] 

Тоже планирую начать смотреть. Все уши "прожужжали" про этот сериал на работе... Вот только слышал, что есть еще какая то, якобы, режиссерская версия, которая по продолжительности больше, это правда?
Я, что то с первого раза, не нашел такую на трекере.
Заранее спасибо за ответ.
[Профиль]  [ЛС] 

alex_diablo

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 25


alex_diablo · 11-Июл-17 21:23 (спустя 1 час 24 мин.)

[Цитировать] 

присоединюсь к вопрошающим... смотрел все 6 сезонов, но первые уже и не помню... в преддверии выхода 7 сезона планирую пересмотреть 1-6. так вот: 7-й собираюсь смотреть в бубляже амедии, посоветуйте в таком случае, в какой озвучке/дубляже смотреть 1-6 ? начало в дубляже рент-тв, потом амедиа? или начать с лоста?
[Профиль]  [ЛС] 

Voicemix

Стаж: 2 года 9 месяцев

Сообщений: 848

Voicemix · 12-Июл-17 02:03 (спустя 4 часа, ред. 12-Июл-17 02:03)

[Цитировать] 

alex_diablo
В лосте близкий к Кравецу (Кравец делает для Амедии дубляж) состав голосов, НО - они все рокированы. То есть в любом случае не совпадает то, кого кто озвучивал у Кравеца для Лостфильма с тем, кого озвучивают у Кравеца для Амедии. Например, для Лоста Джораха Мормонта у него озвучивал Петров, для Амедии уже Кравец сам. То же с Тирионом - для Лоста Петров, для Амедии - Черняк. Поэтому я скажу так: самое лучше, коль скоро ты уже смотрел и диалоги примерно знаешь, пересмотреть первые сезоны в оригинале. Но если уж совсем никак, смотри в дубляже студии Союз (РенТВ) и не парься. Да, дубляж не самый лучший, но и закадр Лоста не фонтан. у Алексов тоже нормальная озвучка, но там с ударениями проблема (Таргариен), да и вообще мало возрастных голосов, только Погодаев и Воронов (а в сериале, напомню, большинство персонажей - это брутальные воины и возрастные рыцари).
[Профиль]  [ЛС] 

alex_diablo

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 25


alex_diablo · 12-Июл-17 12:05 (спустя 10 часов)

[Цитировать] 

Voicemix писал(а):
73448284alex_diablo
В лосте близкий к Кравецу (Кравец делает для Амедии дубляж) состав голосов, НО - они все рокированы. То есть в любом случае не совпадает то, кого кто озвучивал у Кравеца для Лостфильма с тем, кого озвучивают у Кравеца для Амедии. Например, для Лоста Джораха Мормонта у него озвучивал Петров, для Амедии уже Кравец сам. То же с Тирионом - для Лоста Петров, для Амедии - Черняк. Поэтому я скажу так: самое лучше, коль скоро ты уже смотрел и диалоги примерно знаешь, пересмотреть первые сезоны в оригинале. Но если уж совсем никак, смотри в дубляже студии Союз (РенТВ) и не парься. Да, дубляж не самый лучший, но и закадр Лоста не фонтан. у Алексов тоже нормальная озвучка, но там с ударениями проблема (Таргариен), да и вообще мало возрастных голосов, только Погодаев и Воронов (а в сериале, напомню, большинство персонажей - это брутальные воины и возрастные рыцари).
большое спасибо! попробую рен-тв.
[Профиль]  [ЛС] 

denis0607

Стаж: 9 лет

Сообщений: 2


denis0607 · 22-Июл-17 22:43 (спустя 10 дней)

[Цитировать] 

Где субтитры?
на ace stream не включаются.
[Профиль]  [ЛС] 

qwerty2qwerty

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 4


qwerty2qwerty · 02-Окт-17 20:38 (спустя 2 месяца 10 дней)

[Цитировать] 

Если у кого форсированные русские субтитры (те, которые по умолчанию - надписи, не английские диалоги) в MPC-HC закрашены чёрными прямоугольниками, то вот решение: Правый клик мышкой на видео -> "Дорожка субтитров" -> "Стили..." -> Вкладка "Баннер" -> ползунок "Контур" убираем в ноль.
[Профиль]  [ЛС] 

nfs-1969

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 20

nfs-1969 · 19-Окт-17 11:01 (спустя 16 дней)

[Цитировать] 

Люди , подскажите , пожалуйста - как в новой версии MKVmerge GUI (MKVToolNix GUI) поменять местами порядок воспроизведения дорог ? Ставлю на дубляже "флаг " по умолчанию" -да, а Дюна все равно воспроизводит Алексов первыми ? Нужно еще "использовать принудительно" ставить в "да"? И можно ли менять дорожки местами, как ,например ,в tsMuxeR ?
Раздача на 5 баллов , ремукса , даже мне,любителю максимального качества, кажется многовато будет , эти рипы - в самый раз. С дорожками морочусь ,т.к. дочка решила посмотреть , а у Алексов перевод чересчур жестковато-брутален , для 12 лет дубляж все-таки поприятней будет.Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

rodrigo3

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 1165


rodrigo3 · 19-Окт-17 20:18 (спустя 9 часов)

[Цитировать] 

nfs-1969 писал(а):
74046420Люди , подскажите , пожалуйста - как в новой версии MKVmerge GUI (MKVToolNix GUI) поменять местами порядок воспроизведения дорог ? Ставлю на дубляже "флаг " по умолчанию" -да, а Дюна все равно воспроизводит Алексов первыми ? Нужно еще "использовать принудительно" ставить в "да"? И можно ли менять дорожки местами, как ,например ,в tsMuxeR ?
Раздача на 5 баллов , ремукса , даже мне,любителю максимального качества, кажется многовато будет , эти рипы - в самый раз. С дорожками морочусь ,т.к. дочка решила посмотреть , а у Алексов перевод чересчур жестковато-брутален , для 12 лет дубляж все-таки поприятней будет.Спасибо.
1. Менять местами - драг-эн-дропом: цепляете мышкой и переносите.
2. Дюна та еще вещь в себе.
3. Дерьмодорожки лучше вообще удалять, коли пользуетесь mkvmerge. А еще лучше - учите ребенка инглишу.
[Профиль]  [ЛС] 

nfs-1969

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 20

nfs-1969 · 19-Окт-17 23:07 (спустя 2 часа 49 мин.)

[Цитировать] 

rodrigo3 писал(а):
74049613
nfs-1969 писал(а):
740464201. Менять местами - драг-эн-дропом: цепляете мышкой и переносите.
2. Дюна та еще вещь в себе.
3. Дерьмодорожки лучше вообще удалять, коли пользуетесь mkvmerge. А еще лучше - учите ребенка инглишу.
1.Спасибо
2.Dune HD Solo lite - устраивает на 200%, дома еще две 303D - тоже самое
3.Так и поступаю, оставлю только дубляж и алексов , дождусь выхода 8 сезона , и посмотрю запоем
Инглиш - наверное классно , но пока увы...смотрим на родном.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error