Новая аниме релиз-группа «RG Lucky Clover»

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

Ответить
Автор
Сообщение

Frodo-Ich

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 120

Frodo-Ich · 18-Авг-11 21:28 (7 лет 2 месяца назад)

[Цитировать] 

Scrap про вас то (генсикен) я знаю. мне было интересно что делает новая группа своими силами, кроме того что собирает сделанное другими. и всего то.
DJATOM спасибо, ее я не боюсь лично =) неприятно просто.
В частности, увидел объявление на фансабе о наборе переводчиков. вот и хотел посмотреть на что-нибудь готовое, оценить. но, видимо, я слишком рано сюда зашёл за готовым (я говорю больше о сабах, чем об озвучке, ну а с многими рипами и так знаком, Агленна в пример).
[Профиль]  [ЛС] 

Aglenn

Top Loader 06* 4TB

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 6305

Aglenn · 18-Авг-11 21:38 (спустя 9 мин., ред. 18-Авг-11 21:40)

[Цитировать] 

Frodo-Ich
Переводы есть и в планах, и в работе. Увы, кадров всегда дефицит на этом направлении, а уж желающих заниматься чем-то еще непереведенным или просто непопулярным и того меньше. Поэтому и идет набор.
Что же касается сборок, то это пока самое востребованное (и еще более востребованное в перспективе) направление. Во-первых, исходя из определения сферы деятельности группы. Во-вторых, особого смысла заниматься оверсаббингом/овердаббингом/оверриппингом на относительно новое аниме нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Frodo-Ich

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 120

Frodo-Ich · 18-Авг-11 21:56 (спустя 18 мин.)

[Цитировать] 

Aglenn, мое ИМХО, что в группу должны входить "созидатели" (но при нынешней политике очень активно принимают сборщиков, видимо это из-за того что найти что-то в хорошем качестве иногда трудно), поэтому я и задавал вопрос, меня интересовало на что способна группа кроме собирания.
И я не имел ввиду что хочу увидеть что то в плане "овер". хотелось увидеть (и хочется) что то в плане "еще никем не тронутого" (под этим девизом работаю, стараюсь).
А вообще хотел узнать: делают ли у вас рипы на заказ, допустим, если я (или моя группа) сделаю перевод аниме, а на него нет хорошего видео?
К примеру Kishin Taisen Gigantic Formula: перевод готов на половину (переводчиком-одиночкой, мне не известным), видео только хардсабное. Если я перевод сделаю, то на форуме хотелось бы выложить как минимум в равках хд (про перевод я пока думаю, но равки бы не помешали). Вот и хотелось узнать о "работе сообща".
[Профиль]  [ЛС] 

Aglenn

Top Loader 06* 4TB

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 6305

Aglenn · 18-Авг-11 22:13 (спустя 16 мин.)

[Цитировать] 

Frodo-Ich писал(а):
А вообще хотел узнать: делают ли у вас рипы на заказ, допустим, если я (или моя группа) сделаю перевод аниме, а на него нет хорошего видео?
К примеру Kishin Taisen Gigantic Formula: перевод готов на половину (переводчиком-одиночкой, мне не известным), видео только хардсабное. Если я перевод сделаю, то на форуме хотелось бы выложить как минимум в равках хд (про перевод я пока думаю, но равки бы не помешали). Вот и хотелось узнать о "работе сообща".
Ну, это от многих факторов зависит: от доступности сурсов, от их качества (ибо есть не_рипабельные_двд, за которые в жизни никто не возьмется), от наличия заинтересованных в проекте. На что-то старое и тем более гигантское особых шансов нет, имхо.
P.S. Kishin Taisen Gigantic Formula - разве в ХД выходил? Есть какие-нибудь исходники?
[Профиль]  [ЛС] 

Тарантиныч

Music Group

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 34313

Тарантиныч · 18-Авг-11 22:17 (спустя 3 мин.)

[Цитировать] 

Frodo-Ich писал(а):
делают ли у вас рипы на заказ, допустим, если я (или моя группа) сделаю перевод аниме, а на него нет хорошего видео?
К примеру Kishin Taisen Gigantic Formula: перевод готов на половину (переводчиком-одиночкой, мне не известным), видео только хардсабное. Если я перевод сделаю, то на форуме хотелось бы выложить как минимум в равках хд (про перевод я пока думаю, но равки бы не помешали). Вот и хотелось узнать о "работе сообща".
Если нужна помощь с рипом, то пишите в ЛС. Помогу, чем смогу.
[Профиль]  [ЛС] 

Frodo-Ich

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 120

Frodo-Ich · 18-Авг-11 22:24 (спустя 6 мин.)

[Цитировать] 

Aglenn исходников не видел. хардсаб от Лунара в хдтв.
Тарантиныч Спасибо за предложение, но я пока просто узнаю возможности предприятия. как только что-либо понадобится - непременно напишу.
[Профиль]  [ЛС] 

Тарантиныч

Music Group

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 34313

Тарантиныч · 18-Авг-11 22:32 (спустя 8 мин.)

[Цитировать] 

Frodo-Ich писал(а):
но я пока просто узнаю возможности предприятия.
Все возможно.
[Профиль]  [ЛС] 

Mike Payne

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 1668

Mike Payne · 18-Авг-11 22:34 (спустя 2 мин.)

[Цитировать] 

Кстати, хотелось бы увидеть эти
Aglenn писал(а):
Переводы есть и в планах, и в работе.
Какие? А то как бы не оказалось, что вы с кем-то одно и то же переводите.
[Профиль]  [ЛС] 

fynnley

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 1494

fynnley · 19-Авг-11 11:11 (спустя 12 часов, ред. 19-Авг-11 12:29)

[Цитировать] 

Оффтоп
DJATOM писал(а):
Ну почему же, спрашивайте! Если боитесь спрашивать у Финнли, может, я помогу?
М... Плохой-хороший полицейский?)
Frodo-Ich писал(а):
ее я не боюсь лично =)
Это вы зря...)
Scrap, скройся с глаз моих.
Frodo-Ich писал(а):
В частности, увидел объявление на фансабе о наборе переводчиков. вот и хотел посмотреть на что-нибудь готовое, оценить.
Оно не просто так там висит. Перевод делается не за 5 минут, боюсь, при нынешнем составе ждать вам придётся долго.
Frodo-Ich писал(а):
делают ли у вас рипы на заказ
Только если это совместный релиз (просто так для вас этого делать не будут, сами понимаете), при наличии исходников и интереса у обеих сторон.
mikepayne667 писал(а):
Какие? А то как бы не оказалось, что вы с кем-то одно и то же переводите.
Уже. Наш перевод был на начальной стадии, поэтому мы приняли решение его дропнуть. Не думаю, что кто-то передумает брать анимешку только из-за наших планов)
А вообще, один проект висит уже несколько месяцев, озвучник, дабы тебе стало стыдно, Джеф, очень нас подводит. Ещё несколько на разных стадиях, к сожалению, меня на всё сразу и быстро не хватает.
[Профиль]  [ЛС] 

Mike Payne

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 1668

Mike Payne · 19-Авг-11 11:16 (спустя 5 мин.)

[Цитировать] 

fynnley писал(а):
Наш перевод
*катается по по полу* Ну какие, какие переводы?! Названия аниме, пожалуйста!
[Профиль]  [ЛС] 

Nanvel

VIP (Заслуженный)

Стаж: 11 лет 1 месяц

Сообщений: 4310

Nanvel · 19-Авг-11 11:40 (спустя 23 мин.)

[Цитировать] 

mikepayne667 писал(а):
Названия аниме, пожалуйста!
А что от этого изменится? Можно подумать, что это вопрос жизни и смерти)
[Профиль]  [ЛС] 

Mike Payne

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 1668

Mike Payne · 19-Авг-11 11:49 (спустя 8 мин.)

[Цитировать] 

Nanvel писал(а):
А что от этого изменится?
Ох, давайте объясню. Я планирую в скором времени начать переводить 1-2 анимешки, т.к. больше их переводить никто не согласился. И если наши планы совпадают - чего я буду один корячиться? Я лучше вашего релиза подожду. Я не понимаю, так сложно черкнуть пару названий что ли? Что за адские секреты? Можно в личку, если всем говорить не хотите.
[Профиль]  [ЛС] 

fynnley

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 1494

fynnley · 19-Авг-11 11:51 (спустя 2 мин.)

[Цитировать] 

mikepayne667, старенькие.
Но давайте лучше вы мне в личку свои анимешечки, я скажу, есть они у нас в планах или нет, обязуюсь их не трогать, если работа не идёт)
[Профиль]  [ЛС] 

Frodo-Ich

Стаж: 9 лет 8 месяцев

Сообщений: 120

Frodo-Ich · 19-Авг-11 14:23 (спустя 2 часа 32 мин.)

[Цитировать] 

fynnley писал(а):
Только если это совместный релиз
Именно об этом и речь (если только Агленн не сделает гигантик формулу за просто так:)). поэтому и хотелось бы видеть то, на что вы метите (как и спрашивал mikepayne667). Ведь я, допустим, больше люблю олдскул, и (с радостью или нет - зависит от аниме) мог бы помочь в каких нибудь проектах. Поэтому так важны даже списки того, что "в процессе" и "в планах" (естественно, речь о переводах самой группы, никаких озвучек не имею ввиду никогда).
[Профиль]  [ЛС] 

absolutistic_

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 142


absolutistic_ · 27-Авг-11 14:34 (спустя 8 дней)

[Цитировать] 

Цитата:
Данная группа представляет собой объединение лиц, заинтересованных в повышении качества уже имеющихся релизов в разделе "Аниме", но не ограничивающихся этим.
Можно ли в рамках вашей деятельности объединить две раздачи одного аниме в одну раздачу:
1. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1912423 (озвучка, без хардсаба, без софтсаба)
2. http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=211548 (озвучка, хардсаб, софтсаб)
Что бы можно было посмотреть этот сериал с оригинальной озвучкой, с русскими субтитрами, и без английского хардсаба.
[Профиль]  [ЛС] 

Nоsferatu

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 1875

Nоsferatu · 27-Авг-11 17:05 (спустя 2 часа 31 мин., ред. 27-Авг-11 17:05)

[Цитировать] 

absolutistic_ писал(а):
Можно ли в рамках вашей деятельности объединить две раздачи одного аниме в одну раздачу:
Можно. Присоединяйтесь и в рамках деятельности объединяйте что угодно...
DVDRip TVRip'y рознь, тайминг править придется. А для этого нужно заинтересованное лицо.)
[Профиль]  [ЛС] 

absolutistic_

Стаж: 10 лет 9 месяцев

Сообщений: 142


absolutistic_ · 27-Авг-11 18:25 (спустя 1 час 20 мин.)

[Цитировать] 

Nоsferatu писал(а):
absolutistic_ писал(а):
Можно ли в рамках вашей деятельности объединить две раздачи одного аниме в одну раздачу:
Можно. Присоединяйтесь и в рамках деятельности объединяйте что угодно...
DVDRip TVRip'y рознь, тайминг править придется. А для этого нужно заинтересованное лицо.)
Увы, правка тайминга мне не по силам. А в вашей группе наверняка есть те, кто не один десяток серий оттаймил.
[Профиль]  [ЛС] 

fynnley

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 1494

fynnley · 29-Авг-11 11:25 (спустя 1 день 16 часов)

[Цитировать] 

absolutistic_ писал(а):
Увы, правка тайминга мне не по силам. А в вашей группе наверняка есть те, кто не один десяток серий оттаймил.
У нас в группе нет заинтересованных в этом проекте.
[Профиль]  [ЛС] 

sys3x

Стаж: 11 лет 7 месяцев

Сообщений: 770

sys3x · 15-Окт-11 02:19 (спустя 1 месяц 16 дней)

[Цитировать] 

Поскольку меня уже второй человек из вашей группы наталкивает на мысль вступить в ваши ряды, подумалось "можно попробовать". Правда, времени свободного у меня не особо много, но чем смогу — помогу. И буду рада вашей помощи.
Чего ж я могу-то? Над таймингом поколдовать; очепятки, кривые фразы(только не когда 70-90% саба — кошмар-кошмар-кошмар =)) поправить; перевести то, что меня заинтересовало.
[Профиль]  [ЛС] 

Multyanimal

Music Video Group

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 756

Multyanimal · 21-Ноя-11 17:45 (спустя 1 месяц 6 дней)

[Цитировать] 

Готов помогать группе с созданием сабов (редактирование, тайминг)
Ну и рипы мал по малу могу подкидывать
Очень уж хочется аниме разделу помогать
[Профиль]  [ЛС] 

<IpMan>

Стаж: 7 лет 9 месяцев

Сообщений: 52

<IpMan> · 24-Фев-12 02:20 (спустя 3 месяца 2 дня)

[Цитировать] 

хотелось бы принять участие! Не много знаком с вегас 8 и 11! Имею понятие (практиковался малость) тайминга звуковых дорожек!
[Профиль]  [ЛС] 

-Ниа-

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 36

-Ниа- · 25-Июл-12 15:54 (спустя 5 месяцев 1 день, ред. 10-Янв-13 11:42)

[Цитировать] 

del
[Профиль]  [ЛС] 

RinaSunny

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 12

RinaSunny · 01-Авг-12 20:51 (спустя 7 дней)

[Цитировать] 

Не знаю насколько тут это уместно, так что заранее извиняюсь.
На данном трекере я пока не видела Санкарею в BD-Rip 1080p. Я располагаю данным матерьялом, но не обработанным, тоесть видео в mkv-файлах без субтитров и даба, и есть дополнительная звуковая дорожка - комментарии создателей (но она мало кого интересует, их даже никто не переводит).
Вряд ли это желание попасть в группу, а скорее просто помочь разок.
[Профиль]  [ЛС] 

-Ниа-

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 36

-Ниа- · 27-Сен-12 21:34 (спустя 1 месяц 26 дней, ред. 10-Янв-13 11:42)

[Цитировать] 

del
[Профиль]  [ЛС] 

DJATOM

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 1413

DJATOM · 27-Сен-12 22:24 (спустя 49 мин.)

[Цитировать] 

RinaSunny
)))
[Профиль]  [ЛС] 

rjserhyuga

Стаж: 6 лет 4 месяца

Сообщений: 24

rjserhyuga · 12-Мар-13 10:27 (спустя 5 месяцев 14 дней)

[Цитировать] 

ями научит вас правельно переводить-с японского сложность перевода корректируеться:сценарием всего аниме+отдельной сцены+игры сэю
[Профиль]  [ЛС] 

Ich Lauf

VIP (Заслуженный)

Стаж: 9 лет 11 месяцев

Сообщений: 11560

Ich Lauf · 12-Мар-13 13:27 (спустя 2 часа 59 мин.)

[Цитировать] 

rjserhyuga
Я вообще не понял о чем вы... Это была угроза?..
[Профиль]  [ЛС] 

DJATOM

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 1413

DJATOM · 12-Мар-13 13:36 (спустя 9 мин.)

[Цитировать] 

Khorad-Nur писал(а):
58322098Это была угроза
то был флуд =_=
У товарища копипаста в другие темы.
[Профиль]  [ЛС] 

mrBadJam

Стаж: 8 лет 7 месяцев

Сообщений: 1


mrBadJam · 13-Мар-13 19:16 (спустя 1 день 5 часов)

[Цитировать] 


Пофиксено | Khorad-Nur
[Профиль]  [ЛС] 

Tuzik55555

Стаж: 7 лет 11 месяцев

Сообщений: 3100

Tuzik55555 · 26-Апр-13 22:34 (спустя 1 месяц 13 дней)

[Цитировать] 

Здрасте .
Здесь кого-либо "Area 88" (OVA-шка 1985 года) интересует?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error